durée : 00:03:55 - Est-ce qu'on peut raconter des blagues en latin ? - par : Camille Crosnier - "Est-ce qu'on peut raconter des blagues en latin ?", se demande Manon. Etienne Kern connaît bien l'écriture, il est agrégé de lettre classique et professeur de lettres en classes préparatoires au lycée, il lui répond. (nb : l'exemple cité ne convient peut-être pas à toutes les oreilles).On connaît toutes et tous des blagues en français, parfois, on tente en anglais, mais est-il possible de faire des blagues en latin ? Le professeur de lettre trouve la question de Manon merveilleuse, "parce qu'elle part du principe qu'on doit pouvoir s'amuser avec le latin, ce n'est pas seulement une vieille chose morte et qu'on peut en faire quelque chose de vivant et de joyeux". Est-ce qu'on peut rire avec le latin ? La réponse est oui.Mozart faisait des blagues en latin, malines et vulgairesUn bon exemple en est un canon que Mozart avait composé et écrit, les paroles sont "difficile lectu mihi mars, et jonicu jonicu", ce qui ne veut finalement pas dire grand-chose en latin. Mais quand on regarde de plus prêt le début de la phrase, il se rapproche de l'allemand "leck du mich im Arsch", qui voudrait dire quelque chose comme, attention gros mots, "lèche-moi les fesses". Puis ensuite, ça devient encore plus vulgaire avec ce "jonicu" qui à force d'être répété devient le "cujoni" italien (ça marche mieux à l'oral).Tout cela, Mozart l'a fait délibérément, il en a d'ailleurs fait d'autres. Le compositeur était certainement destiné à un chanteur dont le compositeur voulait se moquer et qui ne se serait peut-être pas rendu compte de ce qu'il chantait, la bonne blague.Tiens, d'ailleurs, d'où vient le mot "blague" pour signifier quelque chose de drôle ?Réponse dans cet épisode des Ptits Bateaux, avec Etienne Kern. - invités : Etienne Kern - Etienne Kern : Professeur en classes préparatoires - réalisé par : Stéphanie TEXIER